En vain donc ces dangereux interprètes nous crient que le gros des Pères n'a jamais examiné critiquement, le vrai ou le faux des explications littérales de la Bible ; qu'aussi la Tradition varie fort sur cela ; […].
On a pris ce vers d'Homère non dans un sens littéral, mais dans un sens figuré.
l'hébreu et le grec étant par nature grammaticalement dissemblables, le résultat de chaque traduction ne fut et ne put être, en raison de l'intention littérale, qu'un brouet, une suite hébraïque de mots grecs.
linguistique
L'arabe littéral est l'arabe écrit, par opposition aux dialectes arabo-berbères parlés.