, soit du vieux haut allemand \u003CforeignWord lang=\"goh\">hadel\u003C/foreignWord> \u003Ccf value=\"hader|hadr\" lang=\"de\"/> ; \u003Ci>hadel\u003C/i> donne le féminin \u003Ci>haille\u003C/i> comme \u003Ci>nudel\u003C/i> donne \u003Ci>\u003CinnerLink ref=\"nouille\">nouille\u003C/innerLink>\u003C/i>. l'emprunt est ancien étant donné l'aire d'extension dans les patois wallon, champenois et picard alors que le normand a \u003Ci>\u003CinnerLink ref=\"désaillé\">désaillé\u003C/innerLink>\u003C/i> (« usé (en parlant d'un habit) »), \u003Ci>\u003CinnerLink ref=\"déheiller\">déheiller\u003C/innerLink>\u003C/i> (« mettre en \u003CinnerLink ref=\"lambeau\">lambeau\u003C/innerLink>x »), le breton a \u003Ci>\u003CinnerLink ref=\"haillevodet\">haillevodet\u003C/innerLink>\u003C/i> (« gueux, canaille »)",[57,67,79],{"txt":58,"xml":59,"examples":60},"Vieux lambeau de toile ou d'étoffe, guenille.","\u003CinnerLink ref=\"vieux\">Vieux\u003C/innerLink>\u003CinnerLink ref=\"lambeau\">lambeau\u003C/innerLink> de \u003CinnerLink ref=\"toile\">toile\u003C/innerLink> ou d'\u003CinnerLink ref=\"étoffe\">étoffe\u003C/innerLink>, \u003CinnerLink ref=\"guenille\">guenille\u003C/innerLink>.",[61,64],{"txt":62,"xml":63},"De grands lambeaux de brumes tout déloquetés, de véritables haillons tissus d'air et d'eau, balayaient le sol. }}","\u003Ci>De grands lambeaux de brumes tout déloquetés, de véritables \u003Cb>haillons\u003C/b> tissus d'air et d'eau, balayaient le sol.\u003C/i> }}",{"txt":65,"xml":66},"Enfin, derrière un haillon mal tiré, des ouvrières en chambre cousent à la machine, tandis qu'à un autre étage, un vieillard rafistole avec des ficelles une capote de soldat. }}","\u003Ci>Enfin, derrière un \u003Cb>haillon\u003C/b> mal tiré, des ouvrières en chambre cousent à la machine, tandis qu'à un autre étage, un vieillard rafistole avec des ficelles une capote de soldat.\u003C/i> }}",{"txt":68,"xml":69,"examples":70,"sem":77},"Vêtement usé.","\u003CinnerLink ref=\"vêtement\">Vêtement\u003C/innerLink>\u003CinnerLink ref=\"usé\">usé\u003C/innerLink>.",[71,74],{"txt":72,"xml":73},"… d'autres avaient des chapeaux et des habillemens[sic] européens, de diverses formes et couleurs, et on devinait aisément que tous les haillons qu'on avait pu se procurer avaient été employés pour la célébration de ce grand jour.","\u003Ci>… d'autres avaient des chapeaux et des habillemens[sic] européens, de diverses formes et couleurs, et on devinait aisément que tous les \u003Cb>haillons\u003C/b> qu'on avait pu se procurer avaient été employés pour la célébration de ce grand jour.\u003C/i>",{"txt":75,"xml":76},"Yasmina lui était apparue, svelte et fine sous ses haillons bleus, avec son visage bronzé.","\u003Ci>Yasmina lui était apparue, svelte et fine sous ses \u003Cb>haillons\u003C/b> bleus, avec son visage bronzé.\u003C/i>",[78],"par extension",{"txt":80,"xml":81,"examples":82},"Petite hutte où travaillaient les ouvriers dans une ardoisière.","Petite \u003CinnerLink ref=\"hutte\">hutte\u003C/innerLink> où \u003CinnerLink ref=\"travaillaient\">travaillaient\u003C/innerLink> les \u003CinnerLink ref=\"ouvrier\">ouvrier\u003C/innerLink>s dans une \u003CinnerLink ref=\"ardoisière\">ardoisière\u003C/innerLink>.",[],"",4,10,0,{"identifier":7,"word":8,"synonyms":49,"oppositePluralities":51,"morphalouLemmaId":15,"demonetteFamilyId":12,"type":9,"gender":10,"plurality":11},{"identifier":7,"word":8,"type":9,"gender":10,"plurality":11,"ipa":16,"syllables":17},{"identifier":7,"word":8,"translations":26,"type":9,"gender":10,"plurality":11},{"identifier":7,"word":8,"type":9,"gender":10,"plurality":11,"etymology":53,"definitions":56},{"identifier":7,"word":8,"type":9,"gender":10,"plurality":11,"language":92,"etymology":93,"definitions":94,"createdAt":98,"service":99,"model":100},"pt","derivado em -on, seja do francês antigo hailles (trapo), veja guenille e guenillon, seja do alto alemão antigo hadel, veja hader e hadr; hadel dá o feminino haille, assim como nudel dá nouille. O empréstimo é antigo, considerando a área de extensão nos dialetos valão, champenois e picardo, enquanto o normando tem désaillé («gasto (falando de roupa)»), déheiller («rasgar em pedaços»), o bretão tem haillevodet («mendigo, canalha»).",[95,96,97],"Pedaço velho de tecido ou pano, trapo.","Roupa usada.","Pequena cabana onde os trabalhadores trabalhavam em uma pedreira de ardósia.",1736438140,"deepseek","deepseek-chat",["Map",52,102],19,["Map",50,104],46,{"hits":106,"query":83,"processingTimeMs":114,"limit":115,"offset":86,"estimatedTotalHits":24},[107,112],{"identifier":108,"word":109,"type":110,"contentLength":111},"haillonneux-adj-m-s","haillonneux","ADJ",67,{"identifier":113,"word":52,"type":9,"contentLength":102},"haillons-cn-p",6,20,["Reactive",117],{"$snuxt-i18n-meta":118,"$ssite-config":119},{},{"currentLocale":92,"defaultLocale":120,"env":121,"name":122,"url":123},"fr","production","grodiko","https://grodiko.fr",["Set"],["ShallowReactive",126],{"word":-1,"composition":-1,"translations":-1,"derivatives":-1,"definitions":-1,"conjugation":-1,"definitions-pt":-1,"related-words-synonyms-haillon-cn-m-s":-1,"related-words-singular-haillon-cn-m-s":-1,"similar-words":-1},true,"/haillon?lang=pt",{"search":130,"pronunciations":131},{},{}]